No exact translation found for "على نهر الدانوب"

Translate English Arabic على نهر الدانوب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • With the destruction of five and the damage to three bridges over the Danube, the navigation on the Yugoslav part of this important European waterway came to a complete halt.
    وأدى تدمير 5 جسور وإلحاق أضرار بــ 3 جسور أخرى على نهر الدانوب إلى توقف حركة الملاحة تماما في الجزء اليوغوسلافي من هذا المجرى المائي الأوروبي الهام.
  • The Committee acknowledges the negative effects of the armed conflict in the Balkans on the Bulgarian economy, especially the destruction and blockage of trade routes and the disruption of navigation on the Danube.
    تعترف اللجنة بالآثار السلبية التي خلفها النزاع المسلح في البلقان على الاقتصاد البلغاري، ولا سيما تدمير وسد الطرق التجارية وعرقلة الملاحة على نهر الدانوب.
  • Slovakia had invited the Court to visit the site on the Danube River where the locks to which the case related were situated, and Hungary had agreed to the proposal.
    وكانت سلوفاكيا قد دعت المحكمة لزيارة الموقع على نهر الدانوب حيث كانت تقع الهويسات التي تتعلق القضية بها، ووافقت هنغاريا على الاقتراح.
  • Judge C. G. Weeramantry of Sri Lanka, as Vice-President of the International Court of Justice, has referred to this in a separate opinion the judgment in the Danube case: the case concerning the Gabcíkovo-Nagymaros project — Hungary/Slovakia — involving the damming of the River Danube.
    وقد أشار القاضي سي جي ويرامانتري السريلانكي إلى هذا، عندما كان نائبا لرئيس محكمة العدل الدولية، في حكمه في قضية الدانوب، وهي القضية المتعلقة بمشروع غابتشيكوفو-ناغيماروس سلوفاكيا/هنغاريا بشأن بناء سد على نهر الدانوب.
  • In the view of Ukraine, the fastest possible completion of this project is essential if full navigation is to be restored for the whole length of the Danube.
    وترى أوكرانيا أن إكمال هذا المشروع في أسرع ما يمكن أمر أساسي لإعادة الملاحة الكاملة على طول نهر الدانوب.
  • It did not view the fact that Hungary had agreed to the diversion of the Danube in the context of the original project as tantamount to an authorization for Czechoslovakia to proceed with a unilateral diversion of “this magnitude” without Hungary's consent.
    ولم تعتبر المحكمة أن موافقة هنغاريا على تحويل نهر الدانوب في إطار المشروع الأصلي بمثابة تخويل لتشيكوسلوفاكيا بالشروع منفردة في عملية تحويل "بهذا الحجم" دون موافقة هنغاريا.
  • The International Court of Justice in its judgment of 25 September 1997 in the Gabčikovo-Nagymaros Project case invited the Parties to “look afresh at the effects on the environment of the operation of the Gabčikovo power plant”, built on the Danube pursuant to a 1977 treaty, in the light of the new requirements of environmental protection.
    وقد دعت محكمة العدل الدولية الأطراف، في حكمها الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 1997 في قضية مشروع اغابشيكوفو - ناجيماروس إلى "أن تنظر من جديد في آثار تشغيل محطة غابشيكوفو لتوليد القدرة على البيئة"، (وهي المحطة التي أقيمت على نهر الدانوب عملاً بمعاهدة عقدت عام 1977)، وذلك في ضوء الاشتراطات الجديدة الخاصة بحماية البيئة(76).
  • Elements of Islamic architecture, arabesques and tendril ornaments can be found throughout the former Austro-Hungarian monarchy, in the Balkans, in the area once under Venetian rule, on the Iberian Peninsula and in the Mediterranean region.
    والعناصر المعمارية الإسلامية والزخارف الأرابيسك نقابلها في عدة مناطق، مثلاً في المملكة النمساوية التي امتدت على ضفاف نهر الدانوب، وفي البلقان، وفي المناطق التي حكمها حكام البندقية، وفي شبه جزيرة إيبيريا، وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • Expresses concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea;
    تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الإدرياتيكي؛
  • Expresses concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea;
    تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الأدرياتيكي؛